Перевод "human race" на русский
Произношение human race (хьюмон рэйс) :
hjˈuːmən ɹˈeɪs
хьюмон рэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Мы всегда имели.
Скопировать
One kid going blind, watching actors shoot each other.
Another resigning from the human race... 'cause she's got a little chicken wire in her mouth.
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents.
Один ребёнок слепнет, смотря без перерыва, как актёры палят друг в друга.
Другой становится отшельником,... потому что у него маленькие проволочки во рту.
Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
Скопировать
He was prepared to meet Dr. Frankenstein, or the Mad Scientist.
Instead, he met a reasonable man who explained calmly that the human race was doomed.
Space was off-limits.
И готовился к встрече с Доктором Франкенштейном или Безумным Ученым.
Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена.
Пространство было слишком ограниченно.
Скопировать
They even tried to shoot me.
I hope you're not accusing the entire human race of being as unprincipled as those vandals.
You still treat patients, don't you?
Они в меня стреляли.
Я надеюсь, вы не ставите знак равенства между бандой громил и всем человечеством.
Ведь вы лечите людей.
Скопировать
Women now pregnant will report to local hospitals for registration.
I earnestly request your cooperation in this effort to assure the last hope for survival of the human
B.E... before edict.
∆енщины уже €вл€ющиес€ беременными должны обратитьс€ в местные госпитали дл€ регистрации.
"бедительно прошу ¬ашего содействи€ в этой работе, что-бы дать последний шанс на сохранение человеческого вида.
B.E.- –ождЄнный до ""акона".
Скопировать
Yes, of course.
My work is of the utmost importance... for the survival of the human race.
Do you believe in evil, doctor?
Да, конечно.
Моя работа имеет огромное значение для выживания рода человеческого.
Вы верите в зло, доктор?
Скопировать
"Amen.
"God, Defender of the human race...
"... look down in pity--"
"Аминь.
"Боже, заступник рода людского...
"...смилуйся над нами-"
Скопировать
"Guilty before His Son.
"Guilty before the whole human race.
"It is the Lord who expels you...
"Ты повинен перед Сыном Его.
"Ты повинен перед родом людским.
"Сам Господь изгоняет тебя...
Скопировать
And they never get to see
Someone's got to win in the human race
If it isn't you then it has to be me
И они никогда не заметят,
Кто-то из человеческой расы должен выиграть.
Если не ты, тогда я.
Скопировать
They'll thrive in heat. We shall die.
It will mean the end of the human race.
The generator of the humans is producing power.
Они будут процветать при высокой температуре.
Это будет означать конец человеческого рода.
Генератор людей производит энергию.
Скопировать
I greatly appreciate your efforts, but you must cancel it.
Did you forget that we are being invaded by Martians threatening to destroy the human race?
That is precisely why we must go on with it, Professor Ordorica.
Я очень ценю Ваши усилия, но Вы должны отменить ее.
Вы забыли, что мы подверглись вторжению Марсиан, которые угрожают уничтожить человеческую расу?
Именно поэтому мы должны продолжить ее, профессор Ордорика.
Скопировать
Santo!
The human race has been saved, for the moment.
Will we learn our lesson?
Санто!
Человеческая раса в настоящий момент была сохранена.
Сможем ли мы извлечь урок?
Скопировать
Time is short, progress is impossible unless WOTAN takes control within the next few days.
Then WOTAN shall decide on the future of the human race!
Who shall live to serve the machines, and who shall be eliminated!
Время поджимает, прогресс невозможен если ВОТАН не возьмет на себя управление в течение следующих нескольких дней.
Тогда ВОТАН выберет будущее человеческого рода.
Кто должен жить, чтобы служить машинам и кто должен быть устранен.
Скопировать
That I cannot and will not tell you.
What is happening on that site, far from destroying the human race may very well save it.
What about the plague?
Этого я даже вам не могу сказать.
Могу сказать лишь одно, хотя не уверен, что вы правильно это поймёте, но это место выбрано для уничтожения погибших людей, чтобы уберечь остальных.
А эта вспышка чумы?
Скопировать
You knew this would happen.
If everyone took the vow of chastity, the human race would end.
Be fruitful and multiply,
Ты знал, что так будет?
Если все на земле дадут обет безбрачия, наступит конец света.
Плоди и размножайся...
Скопировать
I pondered various means to accomplish this goal.
About methods of cross-breeding a new dwarf human race...
The way we do with dogs.
Сначала я думал о методах, если можно так выразиться, животноводческих.
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной.
Так, как, например, мы делаем это с собаками.
Скопировать
- Who cynically declared that it was necessary to destroy, mercilessly, ...
All disabled people in the name of improving the human race.
- These delusions are not killed with Gitlerskoy Germany.
- оторый цинично за€вл€л о том, что необходимо уничтожить, беспощадно,Е
- Евсех неполноценных людей во им€ улучшени€ человеческого рода.
- Ёти бредовые идеи не погибли вместе с √итлерской √ерманией.
Скопировать
And crawling On the planet's face
Some insects Called the human race
Lost in time
Земной лик топчет из века в век
Червяк, чьё имя человек.
Теряет время,
Скопировать
Are you saying that the Death was an act of God?
The eradication of 98% of the human race can hardly be shrugged off as a random act of destruction.
There has to be a higher purpose behind it.
Хотите сказать, что Мор - божьих рук дело?
Исчезновение 98% человеческой расы вряд ли можно списать на случайную природную катастрофу.
За этим должна стоять высшая цель.
Скопировать
To what effect?
It only keeps alive the weak, the stupid, the lazy, who breed and multiply, weakening the human race.
All my men, I have chosen... for their loyalty, their dedication to the coming age.
Сочувствие.
И тем самым поддерживает жизнь слабым, ленивым, глупым. Короче говоря, выродкам человеческой расы.
Всем своих людей я отбирал лично.
Скопировать
You don't like how I do it, that's your prerogative.
But there are things going on out there that you know nothing about... threats to the human race that
There's dangers all around us.
Вам не нравится, как я это делаю, - что ж, это ваше право.
Но там снаружи происходят вещи, о которых вы и не подозреваете, угрозы человеческой расе, о которых никто не слышит, потому что мы останавливаем их.
Опасности подстерегают нас повсюду.
Скопировать
They are my family.
Then you shall die with the rest of your pathetic human race!
Finish him!
это моя семья.
тогда ты умрешь вместе с жалкой расой человека!
Прикончить его!
Скопировать
The question that I'm asking is this:
Are we happier as a human race?
Is the world fundamentally a better place because of science and technology?
Я только задаю очень простой вопрос:
Стали ли мы счастливее мы, человечество?
Стал ли наш мир ощутимо лучше благодаря науке и технологии?
Скопировать
Oh, I fell over again! I will never have sex with you, ever!
If you were the last man on Earth... and I was the last woman on Earth... and the future of the human
What's your point? Remember when we froze your semen?
Я снова упал! Я никогда не займусь с вами сексом!
Если вы будете последним мужчиной на Земле... а я - последней женщиной... и будущее человеческой расы... будет зависеть от нас, даже с простой целью размножения... я всё равно не займусь с вами сексом.
О чём ты говоришь? Помните, когда мы заморозили ваше семя, вы сказали, что если вы не вернётесь... мы должны создать вашего сына... чтобы частица вас жила вечно.
Скопировать
Slangman: Mutants.
Genetically twisted offshoots of the human race.
They all wanted my book because my book had words.
Мутанты.
Потомки человеческой расы с исковерканными генами.
Всем им нужна моя книга, потому что в книге есть слова.
Скопировать
How?
Will you join with San and fight the human race?
No. All that does is cause more hatred.
Как?
Будете ли вы присоединиться к Сан- и бороться с человеческой расы?
Нет, все, что делает, вызывает больше ненависти.
Скопировать
Nathaniel Messinger.
Glutton, hedonist former celestial body, recent addition to the human race.
I don't believe you.
Натаниэль Мессинджер.
Обжора, гедонист в прошлом - небесное тело, недавнее пополнение человечества.
Я не верю.
Скопировать
I feel like..
If all thought thus no the human race would exist.
Equal already she is well jodida.
Это похоже на рай!
Будь все такими же, не было бы человечества.
Пойми: какая разница?
Скопировать
He's just a twisted, jealous nobody.
Like one half of the human race, but we don't let them get to us, remember?
Hi, Adam Klaus's dressing room, please.
Он просто злобное и завистливое ничтожество.
Как и половина населения земного шара, но мы же не позволим ему обидеть нас, помнишь?
Привет, гримерку Адама Клауса, пожалуйста.
Скопировать
We've just received information... the young Albanian national fleeing in this video... is attempting to escape terrorist reprisals... in her village.
America has seldom witnessed... a more poignant picture of the human race...
Fantastic.
Мы только что получили информацию... на этом видео молодая албанка убегает... пытается спасись от террористов... из своей деревни.
Америка редко становилась свидетельницей... более душераздирающей сцены...
Фантастика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов human race (хьюмон рэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
